Копи царя Соломона

Копи царя Соломона
9 Февраля 2015
Новый год ждали долго, глазом не успели моргнуть, как отгремели куранты.
Наверняка все знают о том, что это башенные или настенные часы, бой которых сопровождается музыкой. Кстати, именно о них и пойдет разговор. У этого существительного нет формы единственного числа, хотя в русском языке существует слово «курАнт». Правда, речь в данном случае идет не о часах. Согласно толковому словарю, это «пест для растирки красок на каменной плите». Применяется сей инструмент живописцами. Однако и это еще не все. Как думаете, что означает слово «курАнта»? Оказывается, это старинный французский танец, популярный примерно в XVI веке.
Занятия танцами, как известно, полезны и для тела, и для души. Натанцевавшись вволю, можно позволить себе съесть что-нибудь вкусненькое. Например, кусочек кулебяки - продолговатого пирога с начинкой из рыбы, капусты или даже каши. Звучит, конечно, аппетитно, однако не раз слышала, как многие неправильно называют эту вкусную выпечку «кульбАкой». Хотя «кульбака» - верховое казачье седло.
Если не танцевать, то выполнять несложные физические упражнения неплохо было бы и во время просмотра какой-нибудь телепередачи или фильма. Помню, как-то мне пришлось прервать свои нехитрые физкультурные упражнения перед телевизором, потому что на одном из телеканалов рекламировали приключенческий фильм «Копи царя Соломона». Интерес у меня вызвало первое слово «копи». Заглянув в словарь, выяснила, что это «система сооружений, где добывают полезные ископаемые», а также «месторождение полезных ископаемых». Прошу не путать «копи» с очень похожим существительным «кОпии». Пожалуй, значение второго слова знакомо каждому из нас. Это «тексты, документы, воспроизведенные с оригинала, подлинника». Наверняка каждому из нас приходилось не раз делать копии паспорта или других документов.
Анна Димитрова.
Де-фАкто
С латинского языка переводится как «фактически», «на самом деле».
В юриспруденции часто применяется со значением: «практикуется, но не обязательно определено законом» или «практикуется или является действительностью, но не установлено официально». В основном это выражение противопоставляется понятию «де-Юре» (что значит «по закону», «юридически»). Когда обсуждают законные ситуации, употребляют «де-юре», в то время как «де-факто» означает то, что есть на практике.
Номер газеты:  №9 (7.02.2015)
Короткая ссылка на новость: http://uchalinka.ru/~7lzNK